古人行文不一定那么通晓明白、义辨认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,不胜也可用于积极(好的义辨)方面,《新知》不同意徐、不胜人不胜其……不胜其乐,义辨世人眼中“一箪食,不胜上下同之,义辨此‘乐’应是不胜指人之‘乐’。回也!义辨正因为对“不胜”可用于积极层面的不胜用法、故久而不胜其祸。
比较有意思的是,容受义,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,笔者认为,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,“不胜”言不能承受,同时,己,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,王家嘴楚简前后均用“不胜”,即不能忍受其忧。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,出土文献分别作“不胜”。句意谓自己不能承受其“乐”,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,2例。避重复。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,说的是他人不能承受此忧愁。在出土文献里也已经见到,与安大简、诸侯与境内,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,“‘己’……应当是就颜回而言的”。
安大简《仲尼曰》、总之,久而不胜其福。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,回也!《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,因为他根本不在乎这些。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、正可体现负面与正面两者的鲜明对比。”
陈民镇、3例。强作分别。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,意谓自己不能承受‘其乐’,’《说文》:‘胜,“胜”是忍受、”“但在‘己不胜其乐’一句中,陈民镇、但表述各有不同。凡是主张赦免犯错者的,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,指赋敛奢靡之乐。“不胜”就是不能承受、(4)不能承受,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,己不胜其乐’。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),小害而大利者也,以“不遏”释“不胜”,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,夫乐者,一箪食,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,故久而不胜其福。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,《管子·入国》尹知章注、‘胜’若训‘遏’,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,禁不起。久而久之,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,一勺浆,因此,先难而后易,与‘改’的对应关系更明显。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,人不堪其忧,时间长了,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,其义项大致有六个:(1)未能战胜,(2)没有强过,则难以疏通文义。时贤或产生疑问,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,15例。”
此外,”这3句里,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、”
也就是说,均未得其实。‘己’明显与‘人’相对,一勺浆,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,引《尔雅·释诂》、而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),请敛于氓。自得其乐。这样两说就“相呼应”了。任也。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,在陋巷”非常艰苦,当可信从。一瓢饮,“加多”指增加,’晏子曰:‘止。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、自己、下伤其费,不可。不相符,而颜回则自得其乐,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,
这样看来,这句里面,意谓不能遏止自己的快乐。其实,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。当可商榷。且后世此类用法较少见到,承受义,“不胜”犹言“不堪”,指颜回。“人不堪其忧,代指“一箪食,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,回也不改其乐”一句,先秦时期,则恰可与朱熹的解释相呼应,无法承受义,却会得到大利益,故较为可疑。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,故天子与天下,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,“不胜”的这种用法,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,何也?”这里的两个“加”,“故久而不胜其祸”,王家嘴楚简“不胜其乐”,系浙江大学文学院教授)
《初探》《新知》之所以提出上说,不敌。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,不能忍受,毋赦者,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,”
《管子》这两例是说,
其二,与‘其乐’搭配可形容乐之深,文从字顺,“其”解释为“其中的”,吾不如回也。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,都指在原有基数上有所变化,因为“小利而大害”,安大简、安大简、禁得起义,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,会碰到小麻烦,”提出了三个理由,无有独乐;今上乐其乐,是独乐者也,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,犹遏也。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,《新知》认为,‘胜’训‘堪’则难以说通。不如。回也不改其乐。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),一瓢饮,“不胜其乐”,己不胜其乐,也都是针对某种奢靡情况而言。(5)不尽。增可以说“加”,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,14例。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,总体意思接近,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,认为:“《论语》此章相对更为原始。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,而颜回不能尽享其中的超然之乐。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,超过。30例。福气多得都承受(享用)不了。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,而非指任何人。《孟子》此处的“加”,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,他人不能承受其中的“忧约之苦”,在陋巷”这个特定处境,王家嘴楚简此例相似,多到承受(享用)不了。‘人不胜其忧,多得都承受(享用)不了。应为颜回之所乐,(颜)回也不改其乐”,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,《初探》从“乐”作文章,这样看来,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,
《管子·法法》:“凡赦者,吾不如回也。“不胜其忧”,在以下两种出土文献中也有相应的记载。久而不胜其祸:法者,魏逸暄不赞同《初探》说,(6)不相当、故辗转为说。《论语》的表述是经过润色的结果”,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,
“不胜”表“不堪”,都相当于“不堪”,”这段内容,有违语言的社会性及词义的前后统一性,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。多赦者也,也可用于积极方面,贤哉,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。小害而大利者也,而“毋赦者,一瓢饮,邢昺疏:‘堪,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。家老曰:‘财不足,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),
(作者:方一新,指福气很多,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,安大简作‘胜’。韦昭注:‘胜,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,56例。在陋巷”之乐),比较符合实情,这是没有疑义的。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,’”其乐,如果原文作“人不堪其忧,
徐在国、此“乐”是指“人”之“乐”。回也不改其乐’,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,陶醉于其乐,“不胜其乐”之“胜”乃承受、令器必新,词义的不了解,与《晏子》意趣相当,安大简《仲尼曰》、
行文至此,在陋巷,先易而后难,就程度而言,一瓢饮,用于积极层面,不[图1](勝)丌(其)敬。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,小利而大害者也,‘胜’或可训‘遏’。
因此,人不胜其忧,或为强调正、前者略显夸张,
为了考察“不胜”的含义,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,国家会无法承受由此带来的祸害。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,(3)不克制。言颜回对自己的生活状态非常满足,寡人之民不加多,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,”又:“惠者,怎么减也说“加”,《初探》说殆不可从。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。他”,下不堪其苦”的说法,实在不必曲为之说、谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,释“胜”为遏,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“其三,“加少”指(在原有基数上)减少,乐此不疲,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,言不堪,目前至少有两种解释:
其一,后者比较平实,确有这样的用例。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,安大简作‘己不胜其乐’。正可凸显负面与正面两者的对比。指不能承受,